terça-feira, 13 de julho de 2010

Te amaré mejor

Jamás te robaré una madrugada, no quiero nada más de ti que vayas y que vuelvas, y que quieras. Que no seré el ladrón de tus mañanas, no quiero nada más de ti que duermas y a mi lado despiertes si quieres. Libertad, te quiero en libertad. Como nos conocimos recordar. Y olvidar la muerte y la soledad. Los celos son mentira y yo verdad. No recuerdo pasado antes de ti... Té amaré mejor porque mucho y demasiado es un error. Y si no mirame llorando como un niño contradiciendome, preguntandome con quién estaras si vas o no a volver. Y durmiendome a solas contigo. Jamás te robaré una madrugada, yo no seré el ladrón tus mañanas. Jamás te robaré más madrugadas, yo no seré el ladrón de tus mañanas.
 
Tonxtu.

9 comentários:

Sinhã disse...

bem giro este amor em espanhuelo.:-)

Ciranda disse...

Bem razoável... mas é só feitio.

Glaukwpis disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Glaukwpis disse...

Que me roubem as madrugadas, as manhãs, as tardes e os dias. Antes roubadas do que perdidas*

Ciranda disse...

Também tens razão, Glau.
Beijo.

nuniart disse...

"Te amarei melhor, porque muito e demais é um erro." Uau! Como se faz? Como se ama melhor? Como saber se é demais ou muito?

Glaukwpis disse...

Já voltavas a escrever.

Ciranda disse...

Já, Glaukie, é verdade.

Sinhã disse...

então arrepia-te, carago.:-)